Особенности русского ударения. Типичные акцентологические ошибки

Каждый может совершить ошибку, это нормально, особенно с этими новомодными словечками. Придешь в кафе просто перекусить, а тут тебя поджидают модный фалафель на пару с тирамису. А сколько видов кофе придумали, попробуй всё упомнить!

Мы всё понимаем, но всё же хотим уберечь тебя от постыдных ошибок. Чтобы не ударить в грязь лицом, заказывая еду, запомни, как правильно произносить слова из нашего списка. Редакция «Так Просто!» за русский язык без ошибок !

Ошибки в ударениях

  1. Начнем с кофе
    Не знаю, у кого как, но мое утро начинается именно с этого напитка. Очень вкусного и часто произносимого с ошибками. Об эспрессо толковать не будем, ведь ты наверняка уже запомнил, как правильно заказать этот напиток. Поговорим о латте. Горестно признавать, но даже официанты иногда произносят это название неверно. Но ты больше не попадешься в эту ловушку! Ударение нужно ставить на первый слог. Правильно: лАтте .

    Еще один вид кофе, который ставит многих в неловкое положение своим произношением. Пишется, кстати говоря, с одной «с», без вариантов. С ударением всё так же однозначно: оно падает на последний слог. Правильно: глясЕ .

    © DepositPhotos

  2. Ну раз о кофе поговорили, вспомним и о десертах
    А именно о всеми любимом итальянском лакомстве - тирамису. Долгое время он не мог обзавестись устойчивым ударением, ведь в итальянском языке, откуда слово к нам и пришло, название десерта состоит из трех слов. Но в 2012 году он однозначно и официально стал «тирамисУ ».

    © DepositPhotos

  3. Куда ж без них
    Без всеми любимых тортов. Им как-то не повезло, ведь все норовят обозвать их «тортАми», хоть это и неправильно. Просто запомни раз и навсегда, что правильно говорить «тОрты ».

    © DepositPhotos

  4. Не кофе единым…
    Поговорим и о других напитках, а в частности о сливовых. Сок, пюре, компот - всё будет слИвовым , с ударением на первый слог.

    Та же ситуация с грушевыми напитками. Многие находят в этом слове букву «ё» и ставят ударение на второй слог. Вот только нет там этой буквы. Правильно будет: грУшевый .

    © DepositPhotos

  5. Наконец-то о еде
    Поговорим о всеми любимой (на самом деле нет) свекле, а вернее свёкле. Прочувствовал разницу в ударении? Так вот в этом случае буква «ё» помогает не совершить ошибку. Именно на нее и будет падать ударение. Так что «свЁкла» , а не «свеклА».

    © DepositPhotos

  6. Кислый, зеленый, полезный…
    А некоторым даже очень вкусный. Да, речь пойдет о щавеле. И тут без вариантов, правильно произносить с ударением на второй слог «щавЕль» . Нельзя говорить «щАвель», даже если очень хочется.

    © DepositPhotos

  7. Худеем правильно
    Говорят, но сегодня не об этом, а о правильном произношении. Правильно говорить «семена чиА» .

    © DepositPhotos

  8. Раз уж заговорили о правильном питании…
    То самое время вспомнить о йогурте - предмете самых ожесточенных споров в русском языке. Так вот «йогУрт» - устаревший вариант, а «йОгурт» - современная норма.

    © DepositPhotos

  9. Творог, творог, творожок…
    Очень полезный продукт, насыщенный не только кальцием, но и допустимыми вариантами ударения. Их как минимум два: твОрог и творОг . И оба эти варианта верны, всё просто.

    © DepositPhotos

  10. Итак, немного о модных блюдах
    Нужно идти в ногу со временем, а еще нужно правильно произносить названия новомодных блюд. К примеру, фалафель. Правильно произносить «фалаАфель» .

    © DepositPhotos

  11. Но где же есть?
    Если пиццу, то, конечно же, в пиццерии. Но как же правильно: в пиццЕрии или в пиццерИи? Хоть пиццу мы едим давно, но слово это всё еще приживается. И по этой причине оба варианта считаются равнозначными. Выбирай тот, который тебе больше по душе.

      Ошибки, связанные с незнанием ударения, присущего тому языку, из которого заимствовано слово: мизе́рный – мизе́р, жалюзи́, гала-концерт (из французского); ба́рмен (из английского).

      Ошибки, связанные с отсутствием в печатных текстах точек над буквой ё , которая всегда произносится под ударением: жёлчь (стали говорить желчь ), новорождённый (непр. новоро́жденный), завезённый (непр. заве́зенный) и др.

      Плохое знание орфографии: бронь – грубая ошибка, так как должно быть броня , а ударение – бро́ня (преимущественное право на получение чего-либо) и броня́ (защитное покрытие) – выполняет смыслоразличительную функцию (бро́ня на билеты – танковая броня́ ). Плохое знание морфологии: грено́к – существительное мужского рода и во множественном числе имеет ударение на последнем слоге – гренки́ (сравните: мешо́к – мешки́, сапо́г – сапоги́, плато́к – платки́ и т.п.).

      Низкий уровень владения языком, некритическое отношение к своей речи.

«Орфоэпический словарь русского языка» – специальный словарь, фиксирующий нормативное ударение в словах, произношение слов, их формы, а также с помощью специальных нормативных помет показывающий варианты и условия их употребления. (Система нормативных помет едина для оценки произносительных, акцентологических и морфологических вариантов.)

Система нормативных помет

    В пределах нормы:

    Равноправные варианты соединяются союзом и : ба́ржа и баржа́, одновре́менный и одновреме́нный, му́скулистый и мускули́стый, тоннель и туннель, те́фтели и тефте́ли.

    Варианты, один из которых основной (предпочтительный):

а) помета доп. (допустимо): берёста и доп. береста́, творо́г и доп . тво́рог, за́дешево и доп. задёшево (второй вариант – разговорный);

б) помета доп. устар . (допустимо устаревшее): ра́курс и доп. устар. раку́рс, ха́нжество и доп. устар . ханжество́, индустри́я и доп. устар. инду́стрия. Помета указывает, что второй вариант постепенно утрачивается, но раньше он был основным.

    За пределами литературной нормы (для указания этих вариантов используются запретительные пометы):

    неправ. (неправильно): ку́хонный! неправ . кухо́нный, добы́ча! неправ . до́быча, сосредото́чение! неправ . сосредоточе́ние, сли́вовый! неправ . сливо́вый, запла́тит! неправ. запло́тит, заня́ть! неправ . за́нять; алкого́ль! неправ . а́лкоголь;

    грубо неправ . (грубо неправильно): докуме́нт! грубо неправ. доку́мент, инжене́ры! грубо неправ. инженера́, хода́тайство! грубо неправ . ходата́йство;

    варианты, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде: аммиа́ка /в профессион. речи аммиака́, шофёры / в профессион. речи шофера́, ко́мпас / у моряков компа́с, эпиле́псия / у медиков эпилепси́я, осуждённый / у юристов осу́жденный.

Все варианты, находящиеся за пределами литературной нормы, оцениваются как ошибки.

«Ударение – поистине душа слова. Отнимите у слова ударение, и его не станет. Поставьте неправильное ударение – разрушится всё слово» (Н.А. Федянина).

Орфография (от греческих ortho ́ s – правильный и graph ō – пишу) – система правил написания слов. «Орфография» буквально значит «правописание», т.е. правильное, соответствующее нормам письмо, но значение слова «правописание» более широкое: оно включает и пунктуацию.

Разделы орфографии – группы орфографических правил, связанные с разными видами трудностей при передаче слов на письме. Русская орфография состоит из 5 разделов: 1) передача буквами фонемного состава слов; 2) слитные, раздельные и дефисные (полуслитные) написания слов и их частей; 3) употребление прописных и строчных букв; 4) перенос частей слова с одной строки на другую; 5) графические сокращения.

Графические сокращения – сокращения слов – используются для экономии места и времени при письме. Сокращение слов бывает 2 типов: 1) неграфические сокращения (аббревиатуры), 2) графические, свойственные только письменной речи (с. – страница, з-д – завод, п/л – пионерский лагерь).

Среди других норм русского произношения, которые достаточно часто вызывают затруднения, можно выделить следующие.

1. Произношение местоимения что и производных от него.

Литературной нормой является произношение [ш то]. Произношение [ч о] считается диалектным и просторечным; [ч то] - характерно для речи петербуржцев, но оно также относится к внелитературным. Так же произносится большинство производных от этого местоимения - что-то, что-нибудь, чтобы .

Исключение составляет неопределённое место-имение с приставкой не- , в котором звучит [ч] , - нечто .

2. Произношение сочетания -чн- в середине слова.

Большинство слов с этим словосочетанием звучит так же, как и пишется (с согласным [ч] ): конечный, правомочный .

    Однако в ряде слов произносится [ш] на месте ч . Это так называемое старомосковское произношение. Оно было распространено в XIX и в первой половине XX века. И сейчас в речи коренных москвичей можно заметить достаточно устойчивую традицию к произношению сочетания чн как [шн] (например, часто произносят: съемоч[ш] ная группа ). Но такое произношение не является нормативным, хотя и не является такой грубой ошибкой, как произношение [ч] в местоимении что .

    В настоящее время число слов, в которых сохраняется произношение [ш] в литературном языке, стремительно сокращается. Оно остается обязательным в словах:

    конеч[ш] но, нароч[ш] но, скуч[ш] но, скуч[ш] ный, скуч[ш] новатый, пустяч[ш] ный, прачеч[ш] ная, очеч[ш] ник, очеч[ш] ный, сквореч[ш] ник, сквореч[ш] ница, сквореч[ш] ный, яич[ш] ница, девич[ш] ник.

    В ряде слов произношение [ш] является основным литературным вариантом, а произношение [ч] допустимо:

    булочная, двоечник, троечник.

    Варианты с [ш] и [ч] равноправны в словах:

    копеечный, порядочный.

    У существительного горничная , у прилагательного коричневый основным вариантом произношение является вариант с [ч] , тогда как произношение [ш] допустимо, но расценивается как устаревшее. То же самое можно сказать о словах калачный, калачник . В основном [ш] произносится в поговорке: с суконным рылом в калач[ш] ный ряд .

3. Неоправданный пропуск звуков в отдельных словах. Достаточно частотно в просторечии происходит неоправданный пропуск гласных и согласных звуков, а иногда и целых сочетаний звуков.

Обратите внимание на произношение слов, в которых достаточно регулярно неоправданно утрачивается выделенный гласный: комбине зон, проволо ка, пери петия, наё м, иши ас, фамили я.

    В просторечии достаточно часто встречается произношение существительных бюллете нь, брело к, вале т в косвенных падежах без гласных [о] и [е]. Для многих русских слов характерна беглость гласных в косвенных падежах (день - дня, молоток - молотка ). Но данные существительные иноязычные и этой закономерности не подчиняются. Надо произносить:

    нет бюллете ня, больничные бюллете ни; два брело ка, красивые брело ки, нет вале та, сбросить вале ты.

Обратите внимание также на произношение слов, в которых достаточно часто неоправданно опускаются выделенные гласные, согласные и сочетания звуков: апоп лексический, времяпре провождение, в скипятить, ког да, компост ировать, троллей бус, щиколот ка, штопо р и др.

    Как отмечалось, в разговорной речи (при неполном, не ораторском типе произношения) допускается «проглатывание» отдельных звуков, но в официальной обстановке, в ораторском типе произношения это недопустимо.

4. Неоправданная вставка гласных и согласных звуков в словах.
Не менее часто в просторечии наблюдается неоправданная вставка гласных и согласных звуков.

    Лишний согласный н могут произносить между выделенными буквами в словах:

    беспрецед ентный, инцид ент, желат ин, констат ировать, компромет ировать, пид жак;

    лишний согласный л - между выделенными буквами в слове благослове ние ;

    лишнюю гласную - в словах:

    безудержн ый, будущ ий, всеведущ ий, рубл ь, журавл ь, пригоршн я.

    Достаточно много ошибочных вставок гласных наблюдается в заимствованных, старославянских и книжных словах:

    джентл ьмен (неправильно - дженте льмен ), перс пектива (неправильно - пере спектива ).

    Достаточно часто в речи наблюдается неоправданная вставка согласного т в словах досо чка, ср ам , согласного д в слове нр ав . В просторечии очень распространена неоправданная вставка согласного к в прилагательном осл излый (покрытый слизью).

    Причиной неоправданной вставки гласного, согласного может служить неправильно понятая этимология (происхождение) слова или трудное для произношения сочетание звуков. Например, для русского языка нехарактерно большое стечение согласных - это может приводить к ошибочной вставке гласного звука. С другой стороны, для русского языка нехарактерно так называемое зияние, то есть расположение в ряд нескольких гласных звуков. Поэтому в просторечии в заимствованных словах между двумя гласными может вставляться согласный звук.

    Ср.: радив о вместо литературного - радио .

    Иногда неоправданная вставка звука связана с неправильно понятой словообразовательной структурой слова, с неверным сближением данного слова с другими словами, близкими по значению.

    Например, существительное грейпфрут часто произносят с лишним согласным к в конечном слоге, неправильно сближая его с родовым понятием фрук т . Аналогичными причинами является ошибочная вставка согласного б в глаголы ос меять (неправильно - об смеять ), ос мотреться (неправильно - об смотреться ): в данном случае приставка о- ошибочна подменена близкой по значению приставкой об- . По той же причине в просторечии часто произносится лишний согласный д в глаголе пос кользнуться (неправильно - под скользнуться ). Теми же причинами вызвано ошибочное произношение вместо существительного склянка формы - сте клянка .

    Хотелось бы подчеркнуть, что неправильное произношение основывается на неправильном понимании словообразовательной структуры слова. Не случайно это может получить отражение и на письме. В этих словах достаточно часто делают орфографические ошибки.

5. Неоправданная замена одного звука другим.
Это явление обычно наблюдается в заимствованных, книжных и устаревших словах, этимология которых говорящему неизвестна и ошибочно связывается с каким-то другим словом русского языка. Этим, например, вызвано произношение [ы] вместо [и] в греческом по происхождению слове ви сокосный . Никакого отношения к прилагательному высокий оно не имеет. Разными по значению являются и существительные: бид он для молока и бет он для строительства . Теми же причинами вызвано неправильное произношение таких заимствованных слов, как плек сиглас (в просторечии - плест иглас ), ренегат (неверно мн. ч. - ренегад ы ).

    Иногда замена и перестановка звуков может быть вызвана ассоциациями, которые говорящему кажутся не слишком «приличными».

    Ср.: ошибочное произношение слова дур шлаг как дру шлаг .

    Помимо этого просторечная замена одного звука другим может быть вызвана удобством произношения.

    Например, очень часто в речи необразованных людей допускается замена звука [м] на [н] при особом сочетании звуков: трам вай, ком плимент, ам бар, им бирь, плом бировать, сом бреро, сом нам була . Произношение тран вай или кон плимент не только недопустимо, но и свидетельствует об очень низкой культуре говорящего. Возможна и обратная замена. Так, частотной является ошибочное произношение - ком форка вместо нормативного - кон форка .

    Достаточно часто в речи наблюдается ошибочная замена твёрдого согласного на мягкий (например, произношение клизь ма вместо нормативного - клиз ма ), и наоборот, замена мягкого согласного на твёрдый (например, вместо нормативных - насущ ный, мощ ность, общ ность - произношение - насуш ный, мош ность, обш ность ).

    Так, к разряду просторечных относится произношение вводного слова значить (Значить, так было надо ) вместо нормативного - значит .

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Все мы учили русский в школе, и многие знали его на отлично, но все равно нет-нет да и проскакивают в речи ошибки. Еще и в самый неподходящий момент - в письме будущему работодателю или в комментариях, куда тут же слетаются бдительные граммар-наци.

сайт публикует для вас статью о самых распространенных ошибках в русском языке. Их можно легко избегать, если запомнить нехитрые правила или фразы-подсказки.

День рождения

Бывает, что частота ошибочного употребления слов и устойчивых оборотов просто «хоронит» языковую норму. Но мы-то знаем, как правильно! Так случилось, например, с днем рождения . Как словосочетание только не коверкают! Сплошь и рядом слышно: «Я иду на день рождение », «Я поздравляю вас с днем рождением ». Это неправильно. Нужно: «Иду на день рождения », «Поздравляю с днем рождения ».

Во-вторых, есть «день рождения », но нет такого явления, как «день рождение ». Кроме того, многие пишут оба слова с заглавной буквы. Это как будто придает выражению значимости, но по правилам русского языка это ошибка. Допустимо, хотя и не совсем верно (день рождения не является всеобщим торжеством) писать с заглавной буквы первое слово, но никак не оба.

В_общем

Есть слова «вообще», «в общем». Такое же их написание считается ошибкой: «вообщем» и «вобщем».

ЗвонИт

Ко мпания и Ка мпания

Слово «ко мпания» произошло от латинского слова panis («хлеб»), то есть изначально компанией называлась группа сотрапезников. Слово «ка мпания» происходит от другого слова - campus, то есть «поле», в том числе «поле боя». Словом «кампания» обозначался военный поход. Эти два слова - омофоны, то есть звучат они одинаково, но пишутся по-разному.

Запомнить разницу можно так: ко мпания решила провести ка мпанию.

Не и Ни

Настоящая головная боль корректоров и редакторов. Правомерное употребление этих частиц подчас не всегда очевидно. «Ни» является усилительной частицей и употребляется при отрицании у сказуемого, также может использоваться в качестве соединительного союза.

Не сделаю ни шага , не выпью ни грамма .

когда весь день одни проблемы
и не выходит ни черта
я залезаю в ванну с пеной
у рта

«Не» обычно выражает отрицание, употребляется чаще всего с глаголами, деепричастиями и в некоторых других случаях. Если вы сомневаетесь, лучше заглянуть в словарь.

во мне заговорила совесть
и говорит и говорит
как жаль что я не понимаю
иврит

Одеть и Надеть

Еще одна очень часто встречающаяся ошибка в устной речи. Можно о деть кого-то и на деть что-то на себя или кого-то. Для усвоения этого немудреного правила достаточно вспомнить мнемоническую фразу: «На деть одежду, о деть Надежду».

«-Тся» и «-Ться»

Правописание «-тся» и «-ться» в глаголах очень просто проверить. Нужно задать вопрос: «Что ©делает ?» / «Что ©делать ?». Если в вопросе есть мягкий знак, то он будет и в «-ться». Несмотря на всю легкость и простоту приема, эта ошибка встречается крайне часто.

Еди ница

Казалось бы, пишете слово «еди ница» - проверьте его словом «еди н», и все встанет на свои места, но нет... Многие настойчиво почему-то пишут через «е» в корне и все тут... Не надо так.

Как_будто

Писать где попало дефисы - распространенная прихоть многих людей. «Как» с дефисом пишется, если за ним следует «-то», «-либо», «-нибудь». «Будто» пишется раздельно.

Что_ли, вряд_ли

Эс прессо и лАтте

Не везет заморским словам в русском языке. Их постоянно переиначивают. Из слов ныне общеупотребительных можно вспомнить названия кофе «эспрессо», «латте» и «капучино». Первое постоянно хотят назвать «экспрессо», во втором постоянно норовят сделать ударение на последний слог, хотя правильно на первый, в третьем при написании зачем-то ставят два «ч».

Занять и Одолжить

Финансовая грамотность в России оставляет желать лучшего, поэтому неудивительно, что слова «занять» и «одолжить» у нас постоянно путают. «Занять» - это взять взаймы, поэтому говорить «займи мне денег» неправильно. Также нельзя занять кому-то, можно только у кого-то. Правильно будет: «Одолжи мне денег», «Можно мне занять у тебя?»

В_течение (предлог)

Начиная со школы слова «в течение» и «в течении» часто пишут неправильно. Во-первых, пишут слитно, что является грубой ошибкой, во-вторых, путают буквы в конце слов. Запомнить, как правильно писать, можно так: предлог с существительным «в течении» можно разделить зависимым словом, а предлог «в течение» неразрывен.

Например: в быстром течении реки, но в течение вечера.

Прий ти

Совершенный вид глагола «идти» часто пишут как «прийти» или «придти». Что правильно? Правильно по современным правилам языка писать «прий ти». Сложности в написании этого глагола идут от такого явления русского языка, как супплетивизм, то есть образование форм одного и того же слова от разных корней. Мы пишем «идти», но «прийти». Вариант «придти» сейчас считается устаревшим.

Буду щий

Когда мы говорим слово «будущий», так и хочется добавить в него по аналогии со словом «следующий» лишнюю «ю». Но делать этого не стоит, как бы ни хотелось.

Иметь в_виду

«Иметь в виду» всегда пишется раздельно. Просто запомните это, если хотите, чтобы вас считали грамотным человеком. Но есть предлог «ввиду», имеющий значение «по причине», не путайте.

Запятая между подлежащим и сказуемым

Запятая между подлежащим и сказуемым - это грубая ошибка. Разве что между ними оказываются вводное слово или определение, но они обособляются по своим правилам.

Разделы: Русский язык

О, прелесть русской речи чистой!
О, бедный мой язык родной,
Кто не глумился над тобой –
Шпана, чиновники, лингвисты…
Кто бедолагу не ломал,
Не выворачивал, не мучил:
«ОблЕгчить, нАчать, взад, принЯл,
ПравЫ, сочуйствовать, подклЮчить»
Ну, ладно б жулик, или вор,
Иль алкаши и наркоманы,
Но педагог, но прокурор,
Но дикторы с телеэкрана!
Рабочий и интеллигент
Родную речь, как шавку, лупят:
«ОсУжденный и инцидент,
БлагА, сочуйствовать, оглУпят»
Ну, ладно б только бюрократ,
Но журналист, но депутат
Язык недавно исказили.
От сердца я хочу воззвать
Ко всем, кто сын России верной
Пора не нАчать, а начАть
Язык наш очищать от скверны
Друзья, следите за собой,
Когда по-русски говорите
Ведь это наш язык родной –
Его для внуков сохраните!

Как нам известно, русский язык является одним из богатейших языков, созданных человечеством за его многовековую историю. Исследователи утверждают, что его словарный фонд составляет свыше 200.000 слов. Словарный же состав таких великих людей, как Пушкина, Лермонтова, Толстого, по заявлению исследователей их творчества, составляет порядка 20.000 слов. А словарный запас обычного человека с высшим образованием в среднем – 2000 слов. Не надо быть математиком, чтобы подсчитать, что мы используем лишь малую толику того айсберга, именуемого русским языком. В связи с этим возникает весьма правомерный вопрос: зачем же мы, используя в общении с окружающими лишь незначительную часть словарного фонда, искусственно обедняем свою речь, добровольно отказываемся от использования многообразия и красоты нашего языка?

Язык – неотъемлемая часть нашей культуры. Еще Ожегов писал: «Что такое культура речи?.. это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка.

Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного языка. Типы норм: лексические, орфоэпические, акцентологические, морфологические… везде мы можем наблюдать нарушения и отклонения, однако в данном выступлении хотелось бы остановиться на акцентологической норме, ибо устная речь характеризует человека, определяет уровень его образованности и воспитанности.

Нормы ударения в современном русском языке нелегки для усвоения, что объясняется 2-мя его специфическими чертами: разноместностью и подвижностью. Начнем с первого пункта. Ударение бывает неподвижным и свободным. Так, в чешском языке ударение всегда падает на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последний. В русском же языке ударение может падать на любой слог. Подвижность объясняется тем, что русское ударение свободно перемещается с одной морфемы на другую. Например: травА – трА вы. Если ударение сложно объяснить и усвоить, то может быть следует от него отказаться и говорить так, как мы хотим? Что нам дает правильная постановка ударения?

Попытаемся ответить на эти насущные вопросы. Необходимость ударения очевидна. Во-первых, оно разграничивает формы слова (трава – травы), во-вторых, видовые пары, в-третьих, разграничивает некоторые лексические формы, в частности, разновидности омонимов – омографы (а тлас – атла с)

Казалось бы, что ошибки в ударении свойственны только устной речи, однако это далеко не так. Так, в газете можно прочитать «языкО вый барьер», но языкО вым может быть паштет, а барьер – только языковЫ м.

Часто мы задумываемся: как правильно произнести то или иное слово. Конечно, каждый отдельный пример мы можем проверить по словарю – и без этого иногда невозможно обойтись. Но все же норма правильного ударения существует, и проще следовать ей, чем каждый раз обращаться к справочной литературе. Любое отклонение от нормы является речевой ошибкой.

Попытаемся проследить возникновение причин, приведших к нарушению нормы, и произвести классификацию существующих ошибок.

1. Причины акцентологических ошибок

  • Незнание ударения иноязычного слова (мИ зерный от фр. мизЕ р – мизЕ рный)
  • Из-за плохого знания орфографии (бронЯ у танка, брО ня – право на что-либо)
  • Незнание морфологической принадлежности слова (рА звитый – развИ тый)
  • Отсутствие в печатном тексте ё (ликвидация двух точек над буквой привело к появлению множества ошибок. НоворО жденный, а не новорождЕ нный, жё лчный)

Русский язык – живой организм, вечно растущий, меняющийся, обновляющийся.В связи с этим весьма закономерен тот факт, что старые языковые формы либо постепенно отмирают, либо органично сосуществуют с новыми. Этим и объясняется наличие вариативности русского ударения. В языке существуют следующие варианты:

  • Равноправные А ржа – баржА , И скристый – искрИ стый).
  • Варианты нормы, одна из которых признается основной (творО г – осн., твО рог, кулинА рия – кулинарИ я, прикУ с (общеупот.) – прИ кус (спец.)) – стилистические .
  • Допустимо-устаревшие (индУстрия – индустрИя, собрАлся – собралсЯ, запаснОй –запАсный) – нормативно-хронологические .
  • Cемантические варианты разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию: остротА (лезвия) – острО та (остроумное выражение), трУ сить (бояться) – трусИ ть (бежать).

2. Типы акцентологических ошибок

1. Часто при изменении слова переносят ударение на окончание в тех словах, которые имеют неподвижное ударение на основе во всех формах. Это такие существительные, как: блю до, го спиталь, гру нт, досу г, жба н, кварта л, кла д, сва т, сре дство, то рт, шофё р, шри фт и др.

Следовательно, мы должны произносить: приедут сва ты, очередь за то ртами, многие шофё ры, проблемы гру нтов, все сре дства и т.п.

2. Ошибки допускаются и в существительных, у которых неподвижное ударение на окончании (только если в им. п. – нулевое окончание, то ударение в этой форме падает на основу): графа, жезл, кайма, ломоть, ревень, серп, язык, фитиль и др.

Следовательно: компот из ревеня , размахивать жезло м, нет ломтя хлеба…

3. Наибольшее количество ошибок в прилагательных связано с краткой формой и сравнительной степенью.

Надо запомнить:

Если ударение в краткой форме женского рода падает на окончание, то в кратких формах среднего рода и мужского ударение на основе и обычно совпадает с ударением в полной форме: бе лый – бела , бе л, бе ло (но кругом белым-бело ); я сный – ясна , я сен, я сно.
В большинстве форм множественного числа наблюдаются колебания в постановке ударения: бе лы – белы , бле дны – бледны , бли зки – близки , ни зки – низки , пья ны – пьяны , пу сты – пусты , я сны – ясны , про сты (устар.) – просты .
– Но только легки , пра вы.
– Если в краткой форме женского рода падает на окончание, то в сравнительной форме – на суффикс: длинна – длинне е, видна – видне е. Полна – полне е .
– Если в краткой форме женского рода ударение падает на основу, то и в сравнительной степени ударение на основе: лило ва – лило вее, краси ва – краси вее, лени ва – лени вее, говорли ва – говорли вее.

4. Часто встречается неправильная постановка ударения на основе слова, а не на его окончании в глаголах прошедшего времени единственного числа женского рода: взя ла вместо взяла , спа ла вместо спала и т.п.

Надо запомнить:

– Таких глаголов около 280 (непроизводных и производных): брать (собрать, отобрать, прибрать, убрать…), быть, взять, вить, врать, гнать, гнить, дать, драть, ждать, жить, звать, клясть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать, слыть, ткать.
– Только приставка вы- «перетягивает» ударение на себя: гнала , прогнала , но вы гнала .
– В этих глаголах прошедшего времени единственного числа мужского и среднего рода и множественного числа ударение совпадает с ударением в начальной форме: зва ть – зва л, зва ло, зва ли. Но аффикс -ся изменяет ударение в глаголах множественного числа и иногда в глаголах среднего рода единственного числа: забрало сь, забрали сь; налило сь, налили сь.
– Некоторые глаголы, очень похожие на перечисленные выше, тоже односложные, не входят в этот ряд: бить – би ла, брить – бри ла, жать – жа ла, знать – зна ла, злить – зли ла.

5. Многие страдательные причастия прошедшего времени, образованные от глаголов на –нуть, -ать, -ять, имеют ударение на первом слоге: подня ть – по днятый, согну ть – со гнутый, отня ть – о тнятый.

3. Акцентологический минимум

Газопровод, апокриф, досуг, звонит, кремень, ходатайство, ломоть, созыв, форзац, каталог, камбала, некролог, премирование, узаконение, вероисповедание, жизнеобеспечение, феномен.

Подводя итог всему вышеизложенному, хотелось бы еще раз подчеркнуть, что язык – неотъемлемая часть нашей культуры, поэтому не нужно забывать, что вопрос о чистоте языка – не только языковая проблема. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта. Мало добиться того, чтобы люди не говорили «выбора »или «ндравиться», надо добиться того, чтобы человек испытывал трепетное и уважительное чувство к своему родному языку, ценил его красоту и благозвучность. В связи с этим уместно привести слова великого классика Тургенева: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык. Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Поделиться: